Search Engine Optimization and Localization Go Hand And Hand

Localization shows up as one of the top five considerations for Search Engine Optimization:

“Localization Guidelines

search-engine-localizationUsers will be less likely to provide credit card information, sign up for your newsletter, or simply trust you, if their experience is flawed by a less than professional translation, so don’t rely on automated translator tools (albeit powerful but not perfect) such as Google Translate for your website.

Once you have your perfect translation, it still may need to be optimized for search. For example, more colloquial terms frequently have higher search volumes. Using a keyword more than once may be better than using a synonym that is rarely searched for. Striking the right balance between an SEO friendly localization and an eloquently worded translation is key.

Lastly, consider cultural factors when deciding how to allocate funds. In depth product research may be more crucial in some countries than in others. China is an excellent example of a market where you’ll likely need to spend more resources to understand the nuances of the consumer psyche.

Without a doubt, cultural relevance and content quality will affect conversion rates.

 

http://searchenginewatch.com/article/2126401/Top-5-Considerations-For-International-SEO

 

 

Advertisements
Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: